Перевод слова “walk” на русский: значение, варианты и примеры

Перевод слова “walk” на русский: значение, варианты и примеры
Язык и перевод Варвара Соколова 9 окт 2025 0 Комментарии

Краткие выводы

  • “Walk” как глагол обычно переводится как ходить или идти, в зависимости от контекста.
  • Как существительное - это прогулка.
  • Фразовые варианты ("to go for a walk", "to walk the dog") требуют отдельных русских выражений.
  • Важно учитывать оттенки: «пройтись», «прогуляться», «шагать».
  • Для точного перевода используйте чеклист в конце статьи.

Ниже подробно разберём, как правильно передать английское слово walk - это глагол, означающий передвижение ногами, а также существительное, обозначающее процесс или результат такой прогулки в русском языке. Откроем нюансы, покажем примеры и дадим практический чеклист, чтобы вы всегда выбирали нужный вариант.

TL;DR - быстрый ответ

Если «walk» используется как глагол, переводьте как ходить (регулярное действие) или идти (одноразовое действие). Как существительное - прогулка. Фразовые сочетания требуют отдельного перевода: "to go for a walk" → «пойти на прогулку», "to walk the dog" → «выгулять собаку".

Глагол “walk”: основные варианты перевода

В большинстве ситуаций «walk» передаёт действие, связанное с передвижением на ногах. Русский язык выделяет два основные глагола:

  • ходить - привычное, повторяющееся действие ("I walk to work every day" → «Я хожу на работу каждый день»).
  • идти - одноразовое действие, обычно в конкретный момент ("She will walk now" → «Она сейчас пойдёт»).

Другие оттенки:

  • «шагать» - подчёркивает ритм или ускоренное передвижение ("They walked quickly" → «Они шли быстро»).
  • «пройтись» - предполагает короткую прогулку по определённому маршруту ("Let's walk around the park" → «Давай прогуляемся по парку»).
  • «прогуляться» - часто используется в разговорной речи, подразумевает удовольствие ("We walked after dinner" → «Мы прогулялись после ужина»).

Существительное “walk” и его русский эквивалент

Когда «walk» выступает как существительное, перевод всегда «прогулка». Это слово охватывает любое передвижение ногами, обычно несущие цель отдыха, развлечения или выполнения задачи.

  • прогулка - основной перевод ("We had a nice walk" → «У нас была приятная прогулка»).
  • В некоторых технических текстах могут встретиться «маршрут», «пеший поход», но это уже более специфично.
Водяные рисунки: выгуливание собаки, прогулка в осеннем лесу, детектив осматривает место преступления.

Фразовые варианты и устойчивые выражения

Английский часто комбинирует «walk» с предлогами, получая новые смыслы. Ниже таблица с типичными примерами и их переводами.

Сравнительная таблица переводов английского слова “walk” в разных сочетаниях
Английское сочетание Контекст Русский эквивалент
to walk общее действие ходить / идти
to go for a walk намерение/план пойти на прогулку
to walk the dog уход за животным выгулять собаку
to walk a dog профессия/услуга гулять с собакой (как услуга)
to walk the talk идиома - соответствовать словам делам делать, как говоришь

Примеры употребления в разных жанрах

Рассмотрим, как переводить «walk» в реальных предложениях.

  1. «She walks to school every morning.» - «Она каждое утро идёт в школу» (одноразовое действие, конкретный момент).
  2. «They love to walk in the forest during autumn.» - «Им нравится гулять в лесу осенью» (обычное действие, удовольствие).
  3. «After dinner, we decided to take a walk along the river.» - «После ужина мы решили прогуляться вдоль реки» (короткая прогулка).
  4. «The detective walked the crime scene carefully.» - «Детектив осмотрел место преступления, проходя по нему» (в данном случае «walked» переводится как «осмотрел», подчёркивая аккуратность).
  5. «He walked the dog while his wife cooked.» - «Он выгуливал собаку, пока жена готовила» (фраза «walk the dog»).

Чеклист: как выбрать правильный перевод «walk»

Применяйте следующие вопросы, чтобы подобрать оптимальный русский вариант:

  • Это глагол или существительное? Если существительное - прогулка.
  • Описывается ли привычное действие (регулярность)? - используйте ходить.
  • Речь идёт о конкретном моменте? - выбирайте идти или пойти.
  • Есть ли цель (выгул собаки, наблюдение, отдых)? - ищите устойчивый русский эквивалент ("выгулять собаку", "прогуляться").
  • Нужен ли оттенок скорости или решительности? - замените шагать или спешить.

Если после проверки остаётся сомнение, лучше обратиться к контексту целого текста: название статьи, жанр, аудитория.

Рабочий стол с чек‑листом и мыслями о разных значениях слова "walk".

Мини‑FAQ

Часто задаваемые вопросы

Как перевести “walk” в значении «прогулка»?

Обычно используют слово прогулка. Пример: "We went for a walk" → «Мы пошли на прогулку».

Когда следует выбирать «ходить», а когда «идти»?

Ходить употребляют, когда действие регулярное или привычное ("I walk every day" - «Я хожу каждый день"). Идти подходит для единичного случая или указания направления в конкретный момент ("She will walk now" - «Она сейчас пойдёт»).

Как перевести фразу “to walk the dog”?

Эта фраза переводится как выгулять собаку. Пример: "I walk the dog every morning" → «Я выгуливаю собаку каждое утро».

Есть ли идиома “to walk the talk” и как её переводить?

Да, она означает «соответствовать словам делам». Перевод: «делать, как говоришь» или «объединять слова с действиями».

Можно ли использовать слово «пешком» вместо «walk»?

«Пешком» часто используется в конструкциях типа "to go somewhere on foot" («идти пешком»). В чистом виде глагол «walk» обычно переводят как «идти», «ходить» или «прогуляться», а не «пешком».

Заключительные рекомендации

Перевод слова перевод walk зависит от контекста, грамматической формы и желаемого стилистического оттенка. Помните чеклист, ориентируйтесь на примеры, и ваш перевод всегда будет точным и естественным.